Как время, канувшее в лету,
Как новый наступивший год,
Что наподобие атлета
Привычно все рекорды рвёт,
Солдатом на посту уснувшим
Или в сражении со сном,
К чему-нибудь душой прильнувшим,
Как будто бы всё дело в том.
Ходящим медленно по кругу,
Чтобы нырнуть на глубину,
Или уволенным оттуда,
Чтобы искать свою судьбу,
Бежащим от рутинной скуки,
Лежащим, сдавшим рубежи,
Себя готовящим к разлуке,
И ищущим свои мечты,
Тревожащимся постоянно
За своих близких и друзей,
Голодным, сытым, трезвым, пьяным,
Меняющим одежды дней,
До нудности однообразным,
Открыв в стабильности покой,
Боящимся напастей разных,
Бывающим, как сам не свой,
И умирающим, бывает,
И воскресающим душой.
Кто умирал, тот Бога знает,
Кто воскресал, тот, Боже, Твой.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 23) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.