Мятущейся души печален лик...
Инок59
Ты знаешь, пройден болевой порог,
И суетность:- в чести пропавших буден.
Мир оказался мелок и паскуден,
Подлец и вор всё так же не подсуден,
И только время подведёт итог.
Наверно в попустительстве небес,
Присутствовать должна закономерность.
Ведь если *не попутает нас бес*,
Лелея свой *козырный интерес*,
Мы не оценим ни ЛЮБОВЬ, ни ВЕРНОСТЬ.
Мятущейся души печален лик,
Коль *аватар* ушёл из подчинения.
В вихре страстей кружит без сожаления,
Не ведает, что на краю забвения,
Коль в заповедь СОЗДАТЕЛЯ не вник.
Когда вокруг *пустые миражи*,
Так хочется *рассудочной* опоры.
Чтоб глаз наивных не пугали шоры,
Всё суета, пустые разговоры,
В безумной пьесе под названьем жизнь.
И лишь ЛЮБОВЬ связующим звеном,
Между заблудшим и погрязшим миром.
Меж БОГОМ и надуманным кумиром,
Влюблённостью и алчущим сатиром,
Но разницу понять не всем дано…
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Редакція тексту пісні "Небеса ожидают меня" - Євген Аксарін Ця пісня дуже дорога мені. Вона - в числі багатьох інших стимулів, що надихнули мене до написання оповідання "Венец". Оригінальний текст, з погляду поетики, виглядав неоковирно.
На жаль, встановити авторство пісні тими засобами, що я маю, мешкаючи в естонській провінції, неможливо.
Тому, спитавшись дозволу у Господа, я зважився відредагувати пісню. Перепрошую автора (якщо такий знайдеться), і якщо від нього надійде хоч яке заперечення - відразу ж зніму цю річ з публікації.